1 Samuel 6:21 καὶ ἀποστέλλουσιν ἀγγέλους πρὸς τοὺς κατοικοῦντας ΟΚαρισθαιρεὶμ λέγοντες Ἀπεστρόφασιν ἀλλόφυλοι τὴν κιβωτὸν κυρίου κατάβητε καὶ ἀναVII
kai apostellousin angelous pros tous katoikountas OKaristhaireim legontes Apestrophasin allophyloi ten kiboton kyriou katabete kai anaVII1 Samuel 6 21 And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀποστέλλουσιν
apostellousin X here after ago at because of be-stellousin/apo-stellousin//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΈΛΛΟΥΣΙΝ/ sent-ysin/be sent-ysin/apostello-ysin/ysin-apostello/sent/be sent/ἈΠΟΣΤΈΛΛΟΥΣΙΝ/ΑΠΟΣΤΕΛΛΟΥΣΙΝ/ ? ἀγγέλους
angelous angel-ys/angel-like-ys/angelo-ys/ys-angelo/angel/angel-like/ἈΓΓΈΛΟΥΣ/ petit ange-angelous/angelot-angelous/angelou-angelous/angelous-angelou/petit ange/angelot/Engelchen/angyalka/ἈΓΓΈΛΟΥΣ/ΑΓΓΕΛΟΥΣ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? κατοικοῦντας
katoikountas inhabitant-yntas/katoiko-yntas/yntas-katoiko/inhabitant/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΑΣ/ inhabitant-ikountas/habitant-ikountas/katoiko-ikountas/ikountas-katoiko/inhabitant/habitant/Einwohner/Bewohner/habitante/ΚΑΤΟΙΚΟῦΝΤΑΣ/ΚΑΤΟΙΚΟυΝΤΑΣ/ ? ΟΚαρισθαιρεὶμ
OKaristhaireim ocarina-sthaireim/OKari-sthaireim/sthaireim-OKari/ocarina/ΟΚΑΡΙΣΘΑΙΡΕῚΜ/ ocarina-aireim/ocarina-aireim/OKari-aireim/aireim-OKari/ocarina/ocarina/okaryna/ΟΚΑΡΙΣΘΑΙΡΕῚΜ/ΟΚΑΡΙΣΘΑΙΡΕΙΜ/ ? λέγοντες
legontes saying-es/legont-es/es-legont/saying/ΛΈΓΟΝΤΕΣ/ saying-egontes/legont-egontes/egontes-legont/saying/ΛΈΓΟΝΤΕΣ/ΛΕΓΟΝΤΕΣ/ ? Ἀπεστρόφασιν
Apestrophasin envoy-rophasin/attaché-rophasin/Apest-rophasin/rophasin-Apest/envoy/attaché/ἈΠΕΣΤΡΌΦΑΣΙΝ/ envoy-ophasin/attaché-ophasin/Apest-ophasin/ophasin-Apest/envoy/attaché/envoyé/ἈΠΕΣΤΡΌΦΑΣΙΝ/ΑΠΕΣΤΡΟΦΑΣΙΝ/ ? ἀλλόφυλοι
allophyloi frenzied-yloi/distraught-yloi/alloph-yloi/yloi-alloph/frenzied/distraught/frantically/ἈΛΛΌΦΥΛΟΙ/ frantically-ophyloi/distraught-ophyloi/alloph-ophyloi/ophyloi-alloph/frantically/distraught/frenzied/ἈΛΛΌΦΥΛΟΙ/ΑΛΛΟΦΥΛΟΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? κιβωτὸν
kiboton ark-n/kiboto-n/n-kiboto/ark/ΚΙΒΩΤῸΝ/ ark-kiboton/arche-kiboton/kiboto-kiboton/kiboton-kiboto/ark/arche/ark/ΚΙΒΩΤῸΝ/ΚΙΒΩΤΟΝ/ ? κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? κατάβητε
katabete about according as to after again-bete/kata-bete//about according as to after again/ΚΑΤΆΒΗΤΕ/ ?-ete/dip-ete/katab-ete/ete-katab/?/dip/douse/devour/splash/origin/exhaust/engloutir/overwhelm/catabolism/ΚΑΤΆΒΗΤΕ/ΚΑΤΑΒΗΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀναVII
anaVII and apiece by each every man in-VII/ana-VII//and apiece by each every man in/ἈΝΑVII/ a-VII/mix-VII/ana-VII/VII-ana/a/mix/per/sob/mιχ/tie/mix/jet/damn/sway/doom/rasp/rest/rest/lift/snag/ἈΝΑVII/ΑΝΑVII/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame